antonycb (antonycb) wrote,
antonycb
antonycb

Categories:

Золотой ключик

В двухтысячном году мне довелось принять участие в одном "безнадежном" центробанковском IT- проекте. Я выступал в роли координатора (а также архитектора, программиста, тех.писателя и т.п.). В проекте была задействована масса разного народу. Кое-кто из моей френдленты ещё помнят те славные времена.
Чтобы было вселее, я тогда сочинил пасквиль, приводимый ниже. Текст был вывешен в корпоративном Интранете. Все герои "сказки" имели реальные прототипы. Текст предполагался быть весьма обидным, но никто не обиделся - начальство никогда не читало Интранет. Тем не менее, свою минуту славы я тогда заработал,- текст в банчке читали, героев узнавали...


"Золотой ключик"

...времена меняются. Каждую минуту наступают новые времена.
Сказки также не статичны. Многие из них живут в ногу со временем.

Самый конец XX века.
Страна Дураколяндия. Крупный цирк бумажко-управляемых кукол заказывает разработку
универсальной кибернетической системы управления золотыми ключиками известной фирме ПЧС (Поле-Чудес-Системс).
Условное название проекта: "Буратино". Годы разработки и многочисленные закопанные на Поле Чудес сольдо не приводят
Цирк к желаемому результату...

Действующие лица:
Заказчик:
Старый Джузеппе - заместитель мэра Дураколяндии по вопросам проектирования систем управления золотыми ключиками;
Карабас Барабас - директор Крупного Цирка бумажко-управляемых кибернетических кукол;
Мальвина (девочка с голубыми волосами) - первый заместитель Карабаса по общим вопросам;
Черепаха Тортилла - второй заместитель Карабаса по разработке прикладных систем;
Пьеро (грустный клоун) - координатор проекта;
Арлекин (веселый клоун) - менеджер средней руки - подчиненный Черепахи Тортиллы;
Крыса Шушара - хозяйка кладовки;
Остальные бумажко-управляемые куклы - сотрудники Центра.

Разработчик (ПЧС):
Лиса Алиса - генеральный директор фирмы-изготовителя;
Кот Базилио - заместитель генерального директора;
Папа Карло - главный архитектор разрабатываемой системы.

Генеральный представитель заказчика:
Говорящий Сверчок.


Карабас Барабас со своими заместителями обсуждают возможные пути выхода из создавшейся ситуации.
Карабас(печально) не нравится мне это ПЧС, Лиса Алиса не нравится...а Кот Базилио и подавно. И вообще, мне ничего не нравится - хочу в отпуск.
Тортилла(заискивающе) Кабасик, может кофе или ещё чего?
Карабас(с досадой) чего же ещё!? Тебе же 300 лет... ладно, кофе, так кофе...
Мальвина(истерично) но ведь надо что-то делать!
Карабас(задумчиво) делать-то надо...и надо бы года два назад... К тому же негодяй Джузеппе наседает...Надоел, как овод на пляжу.
МальвинаВот-вот! Но что же делать?
ТортиллаДействительно, что делать?
Карабас(про себя, умиленно) ну и кретинки... (вслух) чувствую, пора мне приниматься за работу. Не на кого положится, ей богу. Придется покрутиться...как в добрые старые времена. Короче, я буду решать эту проблему...Побегаю туда-сюда по делу...может чего и придумаю.
Мальвина и Тортилла(хором) а мы?
Карабас(нахмуриваясь и закуривая Marlboro) а вы... вы тоже побегаете за мной, так сказать. У меня, знаете ли борода. Помнится в своё время она доставила мне немало хлопот...деревья и прочие кустарники, понимаете ли...цепляется, зараза - этакий хвост. Но без бороды нельзя - директор я или кто?
Мальвина(с воодушевленим) это такое счастье - управлять вашей бородой!
Тортиллакуда же мне бегать, Кабасик, с моей подагрой...может ещё кофе?
Карабасну бегать, положим, будет Мальвина - девочка ещё и всё прочее. А ты, Тортилла, не волнуйся - у нас каждый делает чего может...чай не снасилую...
Тортилла(переводя дух) ну и слава богу...
Мальвинаа ведь в нашем цирке есть собственный координатор проекта - Пьеро, может он поможет?
Карабас(неприязненно) клоун, что ли? С этим клоуном - глаз, да глаз. Приделать ему бороду и буду вылитый я, двадцать лет назад. И дело знает. Хотя...есть у него одна слабость - девочки с голубыми волосами... Это его и погубит в нашем цирке. Но планы и отчеты он стряпает - будьте-нате. Пусть думают, что у нас в цирке кипит работа... Ладно, Мальвина, займись клоуном, а ты, Тортилла приготовь кофе и принеси пепельницу, а то срач здесь развели...директор я, или кто?

Техническое заседание представителей Заказчика и Исполнителя проекта. Присутствуют многие...
Карабас(степенно) сегодня мы должны обсудить важную тему. Она тревожит нас последний....последний....ну неделю или около того....Короче, чего у нас с "Буратиной"?
Лиса Алиса(подобострастно) не извольте беспокоиться, дорогой Карабас Барабас! Сколько сотен тысяч сольдо мы с вами совместно закопали в этом грандиозном проекте?
Карабас(про себя) и не счесть...
Лиса Алисатак вот, дорогой Карабас, стоит ли говорить о результатах? Короче, все будет ОК! (слегка смущенно) А вот мой заместитель Базилио подготовил очередную смету...ну сколько вы нам должны, типа того...
Джузеппе(неожиданно громко и невпопад) мне это ваше Поле Чудес вот уже где! (ребром ладони себе по горлу)
Грязь, слякоть...зимой и летом! Я что, ишак? Я, вообще, давно собираюсь уйти из этого цирка...если бы не эта ваша хрень...
Карабас(миролюбиво) ну-ну, старина Джузеппе... не стоит так распаляться...
Кот Базилио(настойчиво) так как насчет того, чтобы закопать на Поле очередные пять...пять...пятьдесят тысяч сольдо?
Мальвина(захлебываясь от возмущения) но...но...но...мы...это...у нас в цирке квалифицированые куклы, мы же не разнорабочие, годами копать траншеи и закапывать кровно нажитые сольдо!
Лиса Алиса(ласково) но все же закопать придется. Авось чего и вырастет...
Тортилла(бормочет) не понимаю, о чём они? Может лучше кофе?
Мальвина(гордо) наш эксперт, а теперь и главный координатор проекта - Пьеро, детально изучил все нюансы состояния проекта. Сейчас мы его спросим, чего да как...
Все смотрят на Пьеро. У Пьеро бумажка. На бумажке закорючки. По всему видно, что Пьеро знает дело.
ПьероЯ тут не на шутку расколдыбал этот проект, даже беседовал с Папой Карло по поводу всей этой лажи...ну, Буратино, я имею ввиду. Карло специалист по столам, креслам и прочим седалищным делам... Короче, Папа Карло раньше не строил Буратин такого класса - одним словом, лох, этот ваш Папа Карло!
В зале возникает шум.
Кот БазилиоЭто наглый поклёп! Никто лучше Папы Карло "Буратино" не выстругает...все это знают! Читайте сказки, уважаемые!
Лиса Алиса(миролюбиво) давайте предоставим слово Папе Карло... Папа Карло! (смотрит на Карло)
Папа Карло(с трудом ворочая языком) мне вообще до фени ваш "Буратино"...я хоть ща уволюсь и вся недолга. В любой похоронной конторе мне больше заплатят, я всё же этот...как его...плотник. Во!
Лиса Алиса(гневно глядя на Пьеро) Вот видите, что вы наделали!
Пьерода мы с Арлекином...типа сами..того...такого Буратино забацаем...нам бы по пять сольдо на нос за работу... Вон...Арлекин не даст соврать!
Арлекин(заискивающе смотрит на Черепаху Тортиллу) хе-хе, хм-м-м...да.
Тортилла(возмущенно) нет! Арлекина не дам! Чего мне, старой черепахе, делать без любимого клоуна! Неприкольно! (с надеждой смотрит на Карабаса)
Лиса Алиса(наклоняясь, говорит на ухо Карабасу) этот Пьеро засадит нас всех надолго... Ведь, если начать копать сейчас на Поле Чудес, там кроме собачьего дерьма, ничего не выкопаешь...
Карабас(Лисе Алисе, саркастически) да ну-у-у?
Джузеппе(как всегда неожиданно) короче, решаем так. Сольдо закопаны - выкапывать их неприкольно. ПЧС будут самостоятельно заканчивать разработку "Буратино", а координировать проект будет Пьеро - хороший парень, как-то раз мы с ним выпили по бутылке пива...

Рабочее совещание в кабинете Карабаса. Присутствует Пьеро. Больше никто не присутствует...
Карабас(доверительно) Опять ты ввязался в авантюру, дружок... Ну сидел бы себе тихо. Девочек я тебе готов был предоставить любых - с голубыми волосами, блондинок, брюнеток. Только Черепаху я тебе не предоставлю, уж извини...
И есть у меня для тебя один совет... Тут есть нюанс в этом проекте...
ПьероЧто за нюанс? Я расколдыбал...
Карабас(досадливо машет рукой) не в "Буратино" дело. Крыса, понимаешь...
ПьероШушара?
КарабасОна самая...
ПьероИ чё?
КарабасЧё-чё... Дело в том, что это очень старая крыса. У неё обычное для крыс этого возраста заболевание - артрит хвоста. Так, что боже упаси тебя наступить ей на хвост...
ПьероНу я извинюсь, ежели чего...мы ж всё понимаем - к старым крысам с уважением относимся...
Карабас(саркастически) мы-то с уважением, а вот она никого не уважает. То одного, то другого кусит за дело, а чаще всего - просто так...Но её понять нужно. Всю жизнь в каморке просидела за нарисованным очагом...к тому же артрит хвоста...
ПьероНу я под ноги смотреть буду, насколько это будет возможным...
Карабас(устало закуривая Davidoff) ну смотри, смотри...может тогда и цел останешься...насколько это будет возможным...

Демонстрация предварительных результатов работы. У закрытой двери собирается толпа из представителей заказчика и исполнителя.
Лиса АлисаБлагодаря титаническим усилиям нашего главного эксперта - Папы Карло, сегодня мы готовы продемонстрировать "Буратино" во всей красе. И это несмотря на настойчивые происки вашего клоуна Пьеро, который пытался помешать Папе Карло в его самоотверженном труде и даже посягал на целостность Поля Чудес - святая святых нашего общего предприятия.
Итак, Папа Карло...
Папа Карло(обращаясь к Алисе) Чё, дверь самой не открыть? Чуть что, Папа Карло...И кому эта дурь понадобилась - Буратино, хренов...
Карло открывает дверь. В комнате за дверью нечто...
представители заказчика(хором) е.. твою мать!
Буратино представляет собой удручающее зрелище... Плохообструганное тело Буратино наспех соединено с непропорциональной головой. Безобразный незакрывающийся рот ощерился шляпками кое-как вбитых гвоздей. Кривые ноги сразу заставляют вспомнить о ретро-мебели начала века. Руки больше напоминают грабли...
ШушараЭто что, комод?
Карабас(саркастически улыбаясь и пританцовывая) нет, уважаемая Шушара, это тот парень, что по дороге в школу умудрился пропить азбуку и загнал свой бумажный колпачок в качестве презерватива...
Тортилла и Мальвина весело хихикают...
Шушара(свирепо глядя на Карабаса) если ты, придурок, считаешь, что это смешно, ты глубоко ошибаешься! Да если бы не я, не видать бы тебе Цирка как своих ушей! Торговал бы сейчас пирожками в переходе, директор хренов!
Тортилла и Мальвина испуганно замолкают...
Карабас(про себя) ...мели, Емеля...
ПьероНу и отстой...
Мальвина(боязливо подходит к Буратино, пытается погладить его по плохообструганной голове) ...а и ничего... стружечки всякие...а ножки похожи на старый рояль. Ретро...стильная вещица. Зато нам знакомо...
Буратино(неожиданно открывает глаза и мутным взглядом вперивается в Мальвину) чё надо, в натуре?
Шушара(растерянно озираясь) да как же оно так? Никакого нам уважения! (сама на всякий случай отодвигается за спины других представителей)
Папа Карло(озабоченно бормочет) ...ну это...того. Ща я его подрихтую слегка. Это зубья ему пришлось натыкать кое-как...всё впопыхах...в последнюю минуту. Вот другое дело стол или гроб стругать...всегда ясно когда понадобится, а тут. (подбирается к Буратино с рубанком и молотком)
Буратино(переводит взгляд на Папу Карло) Ша! Молекула! Чё удумал, старик? Обкарнать меня решил - не выйдет! (пытается укусить Папу Карло за руку)
Папа Карло(изумленно) сынок!
БуратиноДа ты чё дед? Белены объелся? Какой я тебе сынок, в натуре?
КарабасНу и ладушки! Вот и продемонстрировали. Считаю, что все прошло на пять...с минусом...(аккуратно прикрывает дверь в комнату) Готовьте лопаты, коллеги - будем закапывать новые сольдо.

Беда не приходит одна. В Цирк приезжает Говорящий Сверчок - генеральный представитель заказчика. Его цель - ревизия состояния проекта...
Сверчок размашисто входит в помещение перед комнатой, в которой находится Буратино. Его усы важно шевелятся в разные стороны. Глаза начальственно смотрят на присутствующих...
Шушара(жалобно) это...у нас тут...это...ну...этот...Буратино. И к тому же артрит у меня... этого...как его там...хвоста...вот.
Сверчок(неожиданно отворачивается от двери) знаю я этого вашего Буратино. Видел уже где-то...в кино, что ли, когда маленьким был. Хватило. Так что, вы мне мозги не компостируйте. Где тут у вас столовая?
Говорящий Сверчок сидит за столом. Он громко чавкает и вытирает все шесть лап о нарядный камзол. Его окружают представители заказчика и исполнителя. Они слегка выпили и расслабились...
СверчокВот помню ишо в первую империалистическую...были у нас проблемы с золотыми ключиками. Так мы все по старинке...главно знать куда вставить и в какую сторону повернуть...правильно я говорю?
...слышен неровный хор одобрения...

(c) Unlimited Design, 2000


Subscribe

  • Суббота

    Вчера, в пятницу после работы, прогулка по Sea Point:

  • Кейптаун: хайк на Столовую Гору

    В субботу 16-го января я решил сходить на Столовую Гору. Последний раз ходил этим маршрутом в марте прошлого года, в последние выходные перед…

  • Перевал Дятлова

    Есть много версий, пытающихся объяснить гибель группы Дятлова. Одна из них утверждает, что во всем виноваты манси — крохотный местный народец. Одним…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 0 comments